The Adaptation of the Views about Scientific Inquiry Questionnaire: A Validity and Reliability Study
Özet
Bu çalışmada, Lederman vd. (2014) tarafından geliştirilen Bilimsel Sorgulamaya İlişkin Görüş Formu'nun Türkçe'ye adaptasyonunun yapılması ve öğretmen adaylarının bilimsel sorgulamaya ilişkin görüşlerinin belirlenmesi hedeflenmiştir. Bilimsel Sorgulamaya İlişkin Görüş Formu üç araştırmacı tarafından Türkçe'ye çevrilmiş ve çeviriler karşılaştırılarak düzenlenmiştir. Hazırlanan son çeviri uzman görüşü alınmak üzere alanında üç uzman kişiye gönderilmiş ve görüşleri alınmıştır. Formdaki soruların anlaşılırlığına bakmak için 30 öğretmen adayı ile görüşme yapılmıştır. Analizler sonrası son haline getirilen form 314 öğretmen adayına uygulanmıştır. Uzman görüşleri çeviri maddelerinin orijinal ölçekte hedeflenen bilimsel sorgulamanın sekiz bileşeni ölçmeye açısından kapsam geçerliliğine sahip olduğunu desteklemektedir. Araştırmacı üçlemesi yapılarak ilk olarak ayrı ayrı kodlanan veriler, fikir ayrılığı olan kodlamalar üzerinde uzlaşma sağlanması için tekrar kodlanmıştır. Kodlayıcılar arası görüş birliği% 95 olarak hesaplanmıştır. Ancak, araştırmacılar, kodlama şemalarını birbirleriyle ayarlama şansına sahip olduktan sonra neredeyse tamamen anlaşma sağlayacak şekilde fikir birliği sağlandı. Uygulama sonuçlarında öğretmen adaylarının genel olarak bilgili ve karmaşık düzeyde görüş sahibi oldukları, az bir kısmının ise yetersiz düzeyde oldukları saptanmıştır. Bu çalışmada, Lederman vd. (2014) tarafından geliştirilen Bilimsel Sorgulamaya İlişkin Görüş Formu’nun Türkçe’ye adaptasyonunun yapılması ve öğretmen adaylarının bilimsel sorgulamaya ilişkin görüşlerinin belirlenmesi hedeflenmiştir. Bilimsel Sorgulamaya İlişkin Görüş Formu üç araştırmacı tarafından Türkçe’ye çevrilmiş ve çeviriler karşılaştırılarak düzenlenmiştir. Hazırlanan son çeviri uzman görüşü alınmak üzere alanında üç uzman kişiye gönderilmiş ve görüşleri alınmıştır. Formdaki soruların anlaşılırlığına bakmak için 30 öğretmen adayı ile görüşme yapılmıştır. Analizler sonrası son haline getirilen form 314 öğretmen adayına uygulanmıştır. Uzman görüşleri çeviri maddelerinin orijinal ölçekte hedeflenen bilimsel sorgulamanın sekiz bileşeni ölçmeye açısından kapsam geçerliliğine sahip olduğunu desteklemektedir. Araştırmacı üçlemesi yapılarak ilk olarak ayrı ayrı kodlanan veriler, fikir ayrılığı olan kodlamalar üzerinde uzlaşma sağlanması için tekrar kodlanmıştır. Kodlayıcılar arası görüş birliği% 95 olarak hesaplanmıştır. Ancak, araştırmacılar, kodlama şemalarını birbirleriyle ayarlama şansına sahip olduktan sonra neredeyse tamamen anlaşma sağlayacak şekilde fikir birliği sağlandı. Uygulama sonuçlarında öğretmen adaylarının genel olarak bilgili ve karmaşık düzeyde görüş sahibi oldukları, az bir kısmının ise yetersiz düzeyde oldukları saptanmıştır.
Kaynak
İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi DergisiCilt
18Sayı
1Bağlantı
https://app.trdizin.gov.tr//makale/TWpneU1EQTVPUT09https://hdl.handle.net/20.500.12809/7675